Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

шӱдырымӧ порсын

  • 1 шӱдырымӧ

    шӱдырымӧ
    Г.: шӹдӹрӹмӹ
    1. прич. от шӱдыраш II
    2. прил. прядильный; относящийся к прядению; служащий для прядения

    Шӱртӧ шӱдырымӧ фабрик прядильная фабрика;

    шӱдырымӧ орава прялка, прядильная машина.

    Нальыч вара кӱнчыла шӱдырымӧ машинам. Ю. Галютин. Потом они приобрели прядильную машину.

    3. прил. пряденый; изготовленный прядением

    Шӱдырымӧ меж пряденая шерсть;

    шӱдырымӧ порсын пряденый шёлк.

    4. в знач. сущ. прядение

    Вичкыж шӱдырымым кужун вучаш кӱлеш. Калыкмут. Тонкое прядение долго надо ждать.

    Марийско-русский словарь > шӱдырымӧ

  • 2 шӱдырымӧ

    Г. шӹ дӹ́рӹ мӹ
    1. прич. от шӱ дыраш II.
    2. прил. прядильный; относящийся к прядению; служащий для прядения. Шӱ ртӧ шӱ дырымӧ фабрик прядильная фабрика; шӱ дырымӧ орава прялка, прядильная машина.
    □ Нальыч вара кӱ нчыла шӱ дырымӧ машинам. Ю. Галютин. Потом они приобрели прядильную машину.
    3. прил. пряденый; изготовленный прядением. Шӱ дырымӧ меж пряденая шерсть; шӱ дырымӧ порсын пряденый шёлк.
    4. в знач. сущ. прядение. Вичкыж шӱ дырымым кужун вучаш кӱ леш. Калыкмут. Тонкое прядение долго надо ждать.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱдырымӧ

  • 3 ленте

    ленте
    1. лента; узкая полоса ткани для украшения, отделки

    Йошкар ленте красная лента.

    Ӱппунем мучаште канде порсын лентыже гына койын колтыш – (Оля) кайыкла чоҥештыш. В. Сапаев. Мелькнула только синяя шёлковая лента на её косичке – Оля упорхнула как птица.

    Канде лентым налше, тулшолла чевергыше ӱдырым (еҥ-влак) вожылтарат. О. Тыныш. Люди подтрунивают над раскрасневшейся девушкой, покупающей синюю ленту.

    Смотри также:

    тасма
    2. лента; длинная узкая полоса из какого-н. материала

    Кагаз ленте бумажная лента;

    изоляционный ленте изоляционная лента.

    А кино кӱчык огыл, ситартышлан, я ленте кӱрлеш, я ток ок сите. А. Эрыкан. А кино не короткое, вдобавок то лента порвётся, то электротока не хватает.

    Пулемётчик-влак ленте почеш лентым шуялтат. Н. Лекайн. Пулемётчики протягивают ленту за лентой.

    Ӱмаште концерт дене районыш мийышна, тушто саде концертнам магнитный лентыш возен нальыч. М. Рыбаков. В прошлом году мы ездили в район с концертом, там наш концерт записали на магнитную ленту.

    Марийско-русский словарь > ленте

  • 4 кӱзыкташ

    Г. кӱзыкташ -ем
    1. поднимать, поднять. Вӱдым кӱзыкташ поднять воду; мардеж лышташым кӱзыкта ветер поднимает листья.
    □ Сценышке ӱстелым кӱзыктен, «артист-влак» тудын йыр погынышт. М. Казаков. Подняв стол на сцену, «артисты» собрались вокруг него.
    2. затаскивать, затащить (наверх). Мешакым клатыш кӱзыкташ затащить мешок в клеть.
    □ А вот орудийым тура курыкыш ваче дене кӱзыкташ вереште. В. Юксерн. А вот орудие пришлось затаскивать на крутую гору, толкая его плечами. Сакарым вагоныш шупшын кӱзыктышт. С. Чавайн. Сакара затащили в вагон.
    3. повышать, повысить; увеличивать, увеличить; поднимать, поднять (цену, зарплату и т. п.). Акым кӱзыкташ повысить цену; пашадарым кӱзыкташ поднять зарплату.
    □ Молан правительстве порсын сатулан пошлиным кӱзыкташ толаша? М. Шкетан. Почему правительство старается увеличить пошлину на изделия из шёлка? Нуныжо (спекулянт-влак), акым кӱзыктен, мемнан деч кум коваштым кушкедыт. Д. Орай. Спекулянты, поднимая цену, сдирают с нас по три шкуры.
    // Кӱзыктен колташ поднять. (Нӧнчык патыр) первой ӱдырым кӱзыктен колта, вара шке кӱзаш тӱҥалеш. С. Чавайн. Богатырь из теста сначала поднял девушку, затем начал подниматься сам. Кӱзыктен пуаш поднять, принести кому-л. (наверх). Марина таче эрак кынелын, аважлан кок мучела вӱдым кӱзыктен пуэнат, шкенжым пеш тӧрла. О. Шабдар. Марина сегодня встала рано, принесла матери воды два раза по два ведра и теперь приводит себя в порядок.
    ◊ Кашташке кӱзыкташ дать волю кому-л., дать полную свободу кому-л., позволить вольничать кому-л. Чаманымет дене тудым кашташке кӱзыктен шынденат. «Ончыко». Из-за своей жалости ты дал ей волю. Шӱйышкӧ кӱзыктен шындаш посадить кого-л. себе на шею, сделать кого-л. своим иждивенцем. (Модест кугыза:) Шкенан роскотна ок сите, эше вес ешым шӱйышкем кӱзыктен шындынет? В. Иванов. (Дед Модест:) Нам не хватает своих расходов, хочешь посадить на мою шею ещё другую семью?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱзыкташ

  • 5 ленте

    1. лента; узкая полоса ткани для украшения, отделки. Йошкар ленте красная лента.
    □ Ӱппунем мучаште канде порсын лентыже гына койын колтыш – (Оля) кайыкла чоҥештыш. В. Сапаев. Мелькнула только синяя шёлковая лента на её косичке – Оля упорхнула как птица. Канде лентым налше, тулшолла чевергыше ӱдырым (еҥ-влак) вожылтарат. О. Тыныш. Люди подтрунивают над раскрасневшейся девушкой, покупающей синюю ленту. См. тасма.
    2. лента; длинная узкая полоса из какого-н. материала. Кагаз ленте бумажная лента; изоляционный ленте изоляционная лента.
    □ А кино кӱчык огыл, ситартышлан, я ленте кӱрлеш, я ток ок сите. А. Эрыкан. А кино не короткое, вдобавок то лента порвётся, то электротока не хватает. Пулемётчик-влак ленте почеш лентым шуялтат. Н. Лекайн. Пулемётчики протягивают ленту за лентой. Ӱмаште концерт дене районыш мийышна, тушпю саде концертнам магнитный лентыш возен нальыч. М. Рыбаков. В прошлом году мы ездили в район с концертом, там наш концерт записали на магнитную ленту.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ленте

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»